Moherowe Berety モヘロベ ベレテ

 こんにちは、今日も寒いが快晴のヤボジュノです。ポーランド語で、Moherowe Berety(モヘロベ ベレテ)といえば、特定の人を指して皮肉った言葉です。

 こんにちは、今日も寒いが快晴のヤボジュノです。

ポーランド語で、Moherowe Berety(モヘロベ ベレテ)といえば、
特定の人を指して皮肉った言葉です。
動画に出てくる毛糸のベレー帽をかぶった老婆のような方を指すようです。

限られた数ですが、日曜に熱心に教会に通い、見識が狭い方を指すようです。
キリスト教派のカトリック教会の方が教会に通いますが、
その一部の熱心な信者の行いを揶揄してこの歌が作られたのでしょう。
Moher はモヘヤ、ヤギの毛という意味で、
Berety はベレー帽です。
Big Cyc は ドラマ ?wiat wed?ug Kiepskich の主題歌を歌っています。
他多数、哲学的な歌を歌ったりといい歌があるので、
後に紹介できればと思います。
ポーランド ブランドのハンチング帽子

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA