英語を話すと人格が変わる

 こんにちは、今日は曇り、ブログ訪問ありがとうございます。英語圏じゃない人が英語を話している時、なんだかテレビの中のアメリカ人のような身振りや話し方をするなあと感じることがあります。

 こんにちは、今日は曇り、ブログ訪問ありがとうございます。

英語圏じゃない人が英語を話している時、なんだかテレビの中のアメリカ人のような
身振りや話し方をするなあと感じることがあります。
私のように、英会話初心者には当てはまらないですが、
留学していたり、英語圏(特にアメリカ)で生まれた人が、
英語を話す時、オーバーなアクションになったり、人格が変わってるように見えます。
言葉はその背景にある文化や習慣に結びついているからだと思います。
テレビの中のアメリカ人といったのは、普通の庶民のアメリカ人が
あんなオーバーなリアクションするのかなあと疑問に思うからです。
私の数少ないアメリカ人の知り合いは身振り手振り無しに穏やかに話すので。
日本人が英語を話すときだけでなく、他の国籍の人にも言えると思います。
例えば、ポーランド人が英語を話す時(これもかなりの上級者)。
日々生活してポーランド人と接しているので、
ポーランド人がポーランド語を話す時のリズムや身振り手振りがあるんだなあと
思います。
ポーランド人が英語を話す時も、なんだか違う身振りやリアクションで話しているように
見えます。
逆に私がポーランド語を話す時、日本語を話している時と違う人格に
見えているようになっているかもしれません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA