O rany! オ ラネ!

 こんにちは、今日は久々に雨、ブログ訪問ありがとうございま

 こんにちは、今日は久々に雨、ブログ訪問ありがとうございます。

oh my God(オーマイガッ)というと、驚いた時に使ったり、悲惨な時に使ったり、
もうおなじみの言葉だと思います。
この言葉と同じ意味で、各国の言葉の表現があり、さらにいろんなバリエーションがあります。
ポーランド語でもオーマイガッの違う表現のひとつに、
O rany! (オ ラネ!)があります。


rany は傷という言葉、ranaが変化したものです。


なんで傷という言葉を使うのかなと思っていました。


イタイ状況だから?と思っていましたが、


ルーツはやはり宗教的な意味から来ているようです。


イエスが最期に十字架にはりつけられましたが、その両手の傷を指して


O rany!というそうです。


この O rany!という言葉。おお神よ!と同じ意味で、神と同等に捉えているから、


イエスを神とみなすかどうか、宗派によって違うので、



イエスを神としてみなさない宗派からすれば、


O rany!という言葉に抵抗があるそうです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA