Bu?ka z mas?em ブウカ ス マスウェム 朝飯前

こんにちは、今日は晴れ、ブログ訪問ありがとうございます。ポーランド語の言い回しでBu?ka z mas?em (ブウカ ス マスウェム)というのがあります。ブウカは丸いパンのことで、マスウェムはバターを塗ったという意味なので、パンにバターを塗るくらいなら誰でもできる作業ということからその人にとってとても簡単な仕事、作業という意味だそうです。日本語だと朝飯前という言葉でしょうか。

こんにちは、今日は晴れ、ブログ訪問ありがとうございます。
ポーランド語の言い回しでBu?ka z mas?em (ブウカ ス マスウェム)というのがあります。
ブウカは丸いパンのことで、マスウェムはバターを塗ったという意味なので、
パンにバターを塗るくらいなら誰でもできる作業ということから
その人にとってとても簡単な仕事、作業という意味だそうです。
日本語だと朝飯前という言葉でしょうか。
ブウカ
 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA