こんにちは、今日は快晴、ブログ訪問ありがとうございます。
昨日ニュースで、ポーランドのレヒア・グダニスクへ移籍した松井大輔選手の
報道がありました。
2ゴールを決めたそうで、凄いですね。
松井大輔選手の名前をアナウンサーがダイスキと言っていました。
文法の関係で語尾が変化したのか、そう読んでしまったのか、ちょっとわからないですが、
ダイスキと言うとポーランド語で、変な文になります。
直訳すると、メス犬をください。
ビッチをくださいという意味でしょうか。
ダイスキという言葉はポーランドでは避けたほうがいいようです。